ยง502-94 - Translation of Hawaiian documents, recording.
ยง502-94ย Translation of Hawaiian documents,
recording.ย The registrar may appoint such number of qualified translators
at such compensation as may be provided for by appropriations of the
legislature from time to time for the purpose of translating into English,
conveyances and other instruments filed or recorded in the bureau of
conveyances, including, but not limited to, conveyances and other instruments
affecting title to property.ย The translators shall be persons expert in the
knowledge and usage of both the Hawaiian and the English languages.ย The
translations into English shall be recorded in the bureau of conveyances in
books bearing the same book and page numbers as the Hawaiian instruments from
which they have been translated and any reference in conveyances or otherwise
to such documents by book and page number shall be deemed to refer equally to
the Hawaiian and the English versions of such documents.ย Each such English
translation and copies thereof duly certified by the registrar may be used in
evidence in the same manner as the original instrument in the Hawaiian language
and shall constitute prima facie evidence as to the true meaning and intent of
the Hawaiian instrument from which it has been translated. [L 1945, c 54, ยง1;
RL 1955, ยง343-55; HRS ยง502-94]
Cross References
ย References to book and page, see ยง502-31.5.